曼斯菲爾德莊園 / 珍.奧斯汀(Jane Austen)作 ; 陳佩筠譯
- 作者: 奧斯汀 (Austen, Jane) 作
- 其他作者:
- 出版: 新北市新店區 : 木馬文化出版 :遠足文化發行 2018[民107]
- 叢書名: 經典文學 ;48
- 版本:二版
- ISBN: 9789863596158 (平裝) :: NT$399
- 一般註:雅藏珍.奧斯汀:逝世兩百周年紀念版
-
讀者標籤:
- 系統號: 005254647 | 機讀編目格式
館藏資訊
溫心暖男二表哥╳深情終不悔的小表妹之
最後還是你最好
奧斯汀最具爭議性的長篇
所有的道德勸說,所有的社會規範,究竟是對誰好呢?
誰又更幸福?是愛得身敗名裂的女人,還是最後得到名分的女二?
我始終認為,所有女人都應該想到,無論男人再怎麼人見人愛,也可能有其他女人拒他於千里之外,無法愛上他。即使他是全世界最完美的男人,也不該理所當然地認為,只要是他看上的女人,就一定會欣然接受他。即使克勞佛先生如他姊妹所認定那般完美,為什麼就表示我必須馬上答應他的求婚呢?他簡直嚇壞我了。我從未想過他先前對待我的態度別有涵義,自然也不會因為他似乎稍微多注意我一些,我就開始自作多情。
當他開口告白時,我怎能在當下就愛上他?怎麼可能在他求婚時,立刻回應他的心意?他的姊妹也該多為我著想呀!他的條件越優秀,我就更不應該對他抱有奢望。此外,假如她們認定,所有女人都能很快回應追求者的心意,那麼我們對女性的看法簡直南轅北轍。
「珍.奧斯汀在十八世紀的《曼斯菲爾德莊園》所描繪的男歡女愛,其實也是新世紀的浮世男女,在愛情與麵包的對價關係中,有人充滿算計,有人真心不騙,終究是各取所需,只有自己知道答案,而幸福也在自己的答案裡。」——朱國珍
★版本特色:
1. 全新台灣譯者中譯
2. 參照哈佛大學註解版等中外相關文獻,提供最新穎、全面而當代化的中文註解
3. 系列總導讀:
高瑟濡(台灣大學外文系教授)──社會與人性的觀察家:談珍‧奧斯汀的長篇小說
馮品佳(交通大學外文系講座教授,中研院歐美所合聘研究員)──我們的珍‧奧斯汀
4. 台灣當代作家專文推薦:
朱國珍(作家)── 莊園裡的愛情與麵包
5. 融合經典與現代,風格統一的包裝:知名平面設計師 莊謹銘 操刀
珍•奧斯汀(Jane Austen)
莎士比亞之後,最具跨時代影響力的英國作家。主要有六部長篇小說:《理性與感性》、《傲慢與偏見》、《曼斯菲爾德莊園》、《艾瑪》、《諾桑格寺》與《勸服》。作品屢次被翻拍成電視、電影,改寫為許多受歡迎的小說,化身為浪漫小說的原型。當代讀者在認識她的原作之前,可能就已看過她、讀過她、愛上她。
奧斯汀的小說大半以英國鄉紳階級的日常生活為題材,通過愛情、婚姻、家族的矛盾衝突,反映19世紀英國社會的風貌,筆下的女主角雖處於階級分明、男尊女卑的社會,卻獨立自主,勇敢地追求所愛,因此兩百年來歷久彌新,受到跨世代讀者的喜愛。她的小說如今光是在英語世界,每年就銷售百萬冊以上的平裝本。