詳細書目資料

資料來源: Google Book
41
0
0
0

先知 [電子資源] : 綻放愛與哲思之美的不朽散文詩集 公視影集<<你的孩子不是你的孩子>>朗誦詩篇原典 / 卡里.紀伯倫(Kahlil Gibran)著 ; 趙永芬譯

  • 作者: 紀伯倫 (Gibran, Kahlil)
  • 其他作者:
  • 其他題名:
    • The prophet.
    • 綻放愛與哲思之美的不朽散文詩集 公視影集<<你的孩子不是你的孩子>>朗誦詩篇原典
  • 出版: 新北市 : 野人文化 2020
  • 版本:三版
  • ISBN: 9789863844198
  • URL: udn讀書館
  • 一般註:譯自: The prophet 資料形式 : 文字 檢索形式 : 電子書服務平台
  • 語文註:中英對照
  • 讀者標籤:
  • 引用連結:
  • 系統號: 005276717 | 機讀編目格式

館藏資訊

黎巴嫩詩人紀伯倫 追尋愛與真理的顛峰詩作 深刻啟發披頭四、甘地、羅丹、冰心等中外名家 ★與莎士比亞、老子並列世界三大暢銷詩人 ★黎巴嫩詩人紀伯倫集大成之作,有「小聖經」之美譽 ★出版至今譯成超過50種語言,全球銷售破千萬冊 ★獨創東西方前所未見的「紀伯倫體」,融合西方浪漫主義精神,與阿拉伯古典文學色彩 紀伯倫借神秘先知阿穆斯塔法之口,以散文詩為形式,悠然道出他對愛、婚姻、痛苦、死亡、自由……等人生課題的體會。 他用簡潔的文字和躍動的想像,乘載了最深邃的人生哲理。話語中不只充滿真知灼見,更滿懷對生活和命運的理解、豁達和慈悲。 關於【愛】,人們害怕失去愛、害怕孤單、害怕關係斷裂…… 但他說── 愛只付出自己,也只犧牲自己。愛不是佔有,也無人能據為己有。 因為愛就是圓滿自足。 不要認為你可以主導愛的路徑,如果愛認為你值得,它自然會為你帶路。 關於【婚姻】,人們時常感到婚姻生活令人窒息…… 他說── 請在你們相依的世界中保留些許空間,讓天堂的微風在你們之間舞動。 彼此相愛,但不要讓愛成為枷鎖, 讓愛像是你倆靈魂海岸之間流動的海洋。 關於【孩子】,人們常視小孩為自身意志的延續…… 但他說── 你的孩子不是你的,他們是「生命」的子女,是生命自身的渴望。 你可以勉強自己變得像他們,但不要想讓他們變得像你。 因為生命不會倒退,也不會駐足於昨日。 關於【痛苦】,人們在痛苦之中,總想著該如何逃避、脫離…… 但他說── 你的痛苦……是你內心的醫生為治癒你的病痛,所下的苦藥。 所以,要相信你的醫生,沉默且平靜地喝下這帖藥吧。 關於【教育】,人們認為最優秀的老師,是擁有最豐富學識的人…… 但他說── 老師奉獻的不是智慧,而是信念與愛心。 若他確實睿智,就不會吩咐你進入他的智慧之屋, 而是引導你跨越自己心靈的門檻。 關於【工作】,人們在職場中迷失,不知為何投注畢生心力,卻仍舊空虛? 但他說── 所有工作都空洞,除非工作中有愛。 懷著愛工作的時候,就是把自己、他人和神聯結在一起。 工作是愛的具體表現…… 如果你漠不關心地烤麵包,就只能烤出讓人半飽的苦麵包。 如果你心懷厭惡地榨葡萄,你的厭惡就會釀出酒中之毒。 關於【死亡】,人們在顫抖之中,仍渴望探尋永恆的平靜…… 他說── 死亡不就是赤身露體站在風中,在陽光下融化嗎? 停止呼吸又是什麼? 不就是讓呼吸從永不止歇的潮汐中得到解脫,使它能夠昇華,擴展, 且毫無窒礙地尋求神嗎? 【本書特色】 1. 影響中外各界名家的曠世經典之作 披頭四、甘迺迪總統、羅斯福總統、甘地、羅丹、冰心等人皆深受紀伯倫影響。 2. 出版市場唯一的中英雙語對頁編排 本書在編輯上,仔細調整過中英文的段落編排,幫助讀者在閱讀時能更快地對照兩種語言,並享受紀伯倫優美的原文書寫,也可作為青少年的語文學習文本。 3. 適合人生各階段閱讀的不朽智慧之作 紀伯倫的影響源遠流長,《先知》至今仍是西方世界的流行歌詞、政治演說、婚禮、葬禮時常引用的文本,歷久不衰的智慧適合於人生各階段一再閱讀回味。 作者簡介 東方詩哲 紀伯倫(Kahlil Gibran,1883~1931) 生於黎巴嫩北部臨海的貝什里村(Bsharri)。此地孕育了基督與腓尼基文明,也是蘇美人愛與豐饒女神伊絲塔所居之地。豐富的宗教氣息與東方文化,使得他的詩作能在西方浪漫主義的精神上,更添東方神秘主義的靈性色彩。 紀伯倫一生顛沛流離、年少痛失至親,1908年又因發表小說《叛逆的靈魂》觸怒黎巴嫩當局,遭到放逐。即使飽嚐磨難,他仍筆耕不輟,1923年出版的《先知》即是他十多部作品中集大成之作,甫出版即轟動世界文壇。他將40多年來的人生閱歷,精煉成《先知》中26篇綻放著永恆智慧光芒的散文詩,以溫潤、豁達的話語撫慰因愛情、工作、生死而感到焦躁不安的人們。 譯者簡介 趙永芬 畢業於美國德州大學奧斯汀分校及東海大學外文系,最近於任教的中國科技大學退休,目前專事翻譯及小說閱讀教學。大學畢業以來,她已有近百本翻譯作品,其中最難忘的是路易斯‧薩奇爾的《洞》(小魯出版)、奧利佛‧薩克斯的《火星上的人類學家》(天下出版)和史蒂芬‧金的《四季奇譚》(遠流出版)。熱愛翻譯的她認為翻譯好比偵探,既要正確判斷原作者的意圖,還得找到最傳神的中文表達出來,刺激又有成就感。

資料來源: Google Book
延伸查詢 Google Books Amazon
回到最上