詳細書目資料

資料來源: TAAZE 讀冊
247
0
0
0

中英對照讀台灣小說 = Taiwan literature in Chinese and English / 齊邦媛主編.

  • 其他作者:
  • 其他題名:
    • Taiwan literature in Chinese and English
    • 中英對照讀臺灣小說
  • 出版: 臺北市 :[臺北縣三重市] : 天下遠見出版 ;黎銘圖書總經銷 1999[民88].
  • 叢書名: 天下文化, 文學人生 ;16
  • 主題: 中國小說
  • 版本:第一版
  • ISBN: 9576215811: NT$260
  • 一般註:中英對照
  • 讀者標籤:
  • 引用連結:
  • 系統號: 005090290 | 機讀編目格式

館藏資訊

由台灣大學外文系名譽教授齊邦媛老師所主編,精選出10篇台灣作家的精彩小說,廣邀台大彭鏡禧教授等人譯介成英文,讓讀者中英對照,分享中文寫作及英文改譯之美。

小說人人愛讀,透過故事,我們看到作者眼中的世界,
或溫暖,或滄桑,或綺麗,或悲涼,或鮮活,或朦朧……
俱是人間圖像的反映。

在本書中,十位台灣作家,以十篇不同題材、不同風格的書寫,
展現了平凡世間的種種面貌……

有的溫柔敦厚,像一方陽光,溫暖人的心窩,
像一場春雨,濕意中透著淡淡的感傷。
有的精闢率直,如雕刻刀般,劈劃眾生百態,
如解剖針般,細究紅塵圖像。
也有的上天下地,像一縷縷絲線,串起種種奇思異想,
編織成如真似幻的故事。

中英對照的閱讀方式,則為文字的呈現,帶來更多的可能。
當我們在兩種文字間穿梭迂迴時,
或許能察覺到文字底層洶湧的暗潮,
甚至激發出更鮮活的生命力。

10篇作品如下:
王鼎均的《一方陽光》,鄭清文《春雨》,張曉風《一千二百三十點》,阿盛《白玉雕牛》,舒國治《人在台北》,平路《紅塵五注》,張大春《將軍碑》,李啟源《解嚴年代的愛情》,林燿德《銅夢》,鍾怡雯《給時間的戰帖》。閱讀小說,世界同步。

資料來源: TAAZE 讀冊
延伸查詢 Google Books Amazon

齊邦媛 著

一九二四年生,遼寧鐵嶺人。國立武漢大學外文系畢業,一九四七年來台灣。一九六八年美國印第安那大學研究,一九六九年出任中興大學新成立之外文系系主任,一九八八年從台灣大學外文系教授任內退休,受聘為台大榮譽教授。曾任美國聖瑪麗學院、舊金山加州州立大學訪問教授,德國柏林自由大學客座教授。教學、著作,論述嚴謹;編選、翻譯、出版文學評論多種,對引介西方文學到台灣,將台灣代表性文學作品英譯推介至西方世界。

資料來源: TAAZE 讀冊
回到最上